AFRIQUE DU SUD



HYMNE SUD-AFRICAIN : QUE DIEU BENISSE L'AFRIQUE

d'Enoch Mankayi SONTONGA et Cornelis Jacob LANGENHOVEN

Version française

Que Dieu bénisse l'Afrique,
Puisse sa corne s'élever vers les cieux,
Que Dieu entende nos prières
Et nous bénisse, nous ses enfants d'Afrique.

Que Dieu bénisse notre nation,
Et qu'il supprime toute guerre et toute souffrance,
Préservez, préservez notre nation,
Préservez notre nation sud-africaine, l'Afrique du Sud.

Résonnant depuis nos cieux d'azur,
Et nos mers profondes,
Au-delà de nos monts éternels
Où rebondit l'écho.

Retentit l'appel à l'unité,
Et c'est unis que nous serons,
Vivons et luttons pour que la liberté triomphe
En Afrique du Sud, notre nation.


Chaque partie de l'hymne est dite dans une langue différente

(xhosa et zoulou)

Nkosi SikeleliAfrika,
Maluphakanyiswu phondo lwayo,
Yizwa imithandazo yethu
Nkosi sikelela, thina lu sapholwayo.

(sotho)

Morena boloka Sechaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, o se boloke sechaba sa heso,
Sechaba sa South Afrika, South Afrika.

(afrikaans)

Uit die blou van onse hemel,
Uit die dieptevan ons see,
Oor ons ewige gebergtes
Waar die kranse antwoord gee.

(anglaise)

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom
In South Africa, our land.


© Copyright Palac 1998-2011. Tous droits réservés.